jueves, 30 de junio de 2022

Tristitia (Sadness) Poem in English

Sadness


My childhood, which was sweet, calm, sad and alone,

slid on the peace of a remote village,

between the meek whisper with which a wave dies

and the painful ringing of an old bell.

 

The sea gave me the note of its melancholy;

the sky, the calm stillness of its beauty;

my mothers kisses, a sweet joy,

and the death of the sun, a vague sadness.

 

In the blue morning, on waking, I felt

the singing of the waves like a melody

and then the dense, scented blow of the sea,

and what it told me, still in my soul persists;

 

my father was reserved and my mother was sad

and joy no one knew how to teach me.


By Abraham Valdelomar 


Tristitia


 Mi infancia, que fue dulce, serena, triste y sola,

se deslizó en la paz de una aldea lejana,

entre el manso rumor con que muere una ola

y el tañer doloroso de una vieja campana.

 

Dábame el mar la nota de su melancolía;

el cielo, la serena quietud de su belleza;

los besos de mi madre, una dulce alegría,

y la muerte del sol, una vaga tristeza.


En la mañana azul, al despertar, sentía

el canto de las olas como una melodía

y luego el soplo denso, perfumado, del mar,

y lo que él me dijera, aún en mi alma persiste;


mi padre era callado y mi madre era triste

y la alegría nadie me la supo enseñar.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Seki y el secreto de las cavernas

Seki y el secreto de las cavernas (cuento) Capítulo I: El mundo de Seki El mundo de Seki es un mundo bello, lleno de vegetación ...